Sentence

彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)言葉(ことば)(ひと)感情(かんじょう)(がい)するつもりはなかった。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
Sentence

彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。

(かれ)彼女(かのじょ)私事(しじ)(たい)()った、プライバシーを侵害(しんがい)した。
He intruded on her privacy.
Sentence

泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。

泥棒(どろぼう)たちは自分(じぶん)らが()()ったところの人々(ひとびと)殺害(さつがい)した。
The robbers did away with their victims.
Sentence

私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。

(わたし)(いぬ)心配(しんぱい)するな。あなたに(なに)危害(きがい)(くわ)えないから。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
Sentence

われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。

われわれはその損害(そんがい)()()わせをしなければならない。
We must make up for the loss.
Sentence

ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。

ためになるどころか、その(あめ)収穫(しゅうかく)にひどい(がい)(あた)えた。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
Sentence

あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。

あのような災害(さいがい)一生(いっしょう)(うち)二度(にど)とやってこないだろう。
Such a disaster won't come again in my time.
Sentence

薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。

(くすり)によっては、(やく)()つどころか(ぎゃく)(がい)になるものもある。
Some medicines will do you more harm than good.
Sentence

当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。

(とう)大学(だいがく)では身体(しんたい)障害者(しょうがいしゃ)()()れを検討(けんとう)しているところだ。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
Sentence

前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。

前例(ぜんれい)のない(かん)ばつが小麦(こむぎ)収穫(しゅうかく)甚大(じんだい)被害(ひがい)をもたらした。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.