Sentence

天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。

天文学者(てんもんがくしゃ)数学者(すうがくしゃ)であった、J.ケプラーは、惑星(わくせい)とその運動(うんどう)についての研究(けんきゅう)をした。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
Sentence

科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。

科学的(かがくてき)研究(けんきゅう)機械的(きかいてき)()まりきった仕事(しごと)ではなく、科学者(かがくしゃ)(がわ)継続的(けいぞくてき)努力(どりょく)である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
Sentence

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

科学者達(かがくしゃたち)新薬(しんやく)発見(はっけんつづ)()けていますから、意識(いしき)不明(ふめい)(ひと)にも希望(きぼう)(つね)にあるのです。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
Sentence

科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。

科学者(かがくしゃ)がつねに主張(しゅちょう)しているように、いかなる科学的(かがくてき)発見(はっけん)もそれ自体(じたい)(ぜん)でも(あく)でもない。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Sentence

それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。

それは、(かれ)()科学者達(かがくしゃたち)(なに)(おこな)っているのかを()りたい(ひと)たちのためのものであった。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
Sentence

科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。

科学(かがく)(いま)ほど重要(じゅうよう)でなかった時代(じだい)には、科学(かがく)科学者(かがくしゃ)にまかせておいて(なに)支障(ししょう)もなかった。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
Sentence

彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。

(かれ)ほどの確立(かくりつ)した科学者(かがくしゃ)がそのような初歩的(しょほてき)(あやま)りを(おか)すとは実際(じっさい)(うえ)(かんが)えられないことである。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
Sentence

あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。

あるアメリカの科学者(かがくしゃ)ウィリアム・キートンはこの(なぞ)()くために非常(ひじょう)面白(おもしろ)実験(じっけん)をしました。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
Sentence

ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。

ラッセルは、ずば()けた哲学者(てつがくしゃ)であったが、日常的(にちじょうてき)なことは、ごく単純(たんじゅん)なことさえ全然(ぜんぜん)出来(でき)なかった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
Sentence

イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。

イルカは人間(にんげん)()いで(もっと)知能(ちのう)(たか)く、やがては(かれ)らとの対話(たいわ)(ゆめ)ではないと(かんが)えている科学者(かがくしゃ)もいる。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.