Sentence

このネックレスはとても美しいので、妻に買ってやりたい。

このネックレスはとても(うつく)しいので、(つま)()ってやりたい。
This necklace is so beautiful that I'd like to buy in for my wife.
Sentence

スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。

スミス夫妻(ふさい)は、(よる)にはあまり外出(がいしゅつ)しないタイプの夫婦(ふうふ)です。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
Sentence

彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。

(かれ)(つま)自分(じぶん)午前(ごぜん)()()こしてくれるように(ねん)()した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
Sentence

年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。

年老(としお)いた旦那(だんな)()()()して、やさしい口調(くちょう)(つま)()いた。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
Sentence

新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。

(あたら)しい地位(ちい)()てることで(つま)をがっかりさせたくもなかった。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
Sentence

私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。

(わたし)(つま)はこの(ふる)いよい帽子(ぼうし)(わたし)にすててほしいと(おも)っている。
My wife wants me to do away with this nice old hat.
Sentence

我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。

我々(われわれ)文化(ぶんか)では、(おとこ)(いち)()にひとりの(つま)としか結婚(けっこん)できない。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
Sentence

ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。

ジャックの(なや)みの(たね)(つま)(かれ)(かせ)以上(いじょう)にお(かね)使(つか)うことだ。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
Sentence

彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。

(かれ)(いぬ)(えさ)をやるのは、(つま)旅行(りょこう)()かけているときだけだ。
The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip.
Sentence

通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。

(かよ)(つま)とは名前(なまえ)(とお)り、(つま)(おっと)(もと)(かよ)結婚(けっこん)形態(けいたい)(こと)である。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.