Sentence

温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。

温故知新(おんこちしん)というからねえ。歴史(れきし)勉強(べんきょう)大切(たいせつ)だよ。
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
Sentence

彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。

彼女(かのじょ)子供(こども)のころの大切(たいせつ)(おも)()大事(だいじ)にしている。
She cherishes the precious memories of her childhood.
Sentence

川を愛することは、私たちにとってとても大切です。

(かわ)(あい)することは、(わたし)たちにとってとても大切(たいせつ)です。
It is very important for us to love a river.
Sentence

できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。

できるだけ(おお)くの労働者(ろうどうしゃ)団結(だんけつ)させることが大切(たいせつ)だ。
It's important to unite as many workers as possible.
Sentence

すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。

すべての(ひと)にあらゆる事実(じじつ)()らせることが大切(たいせつ)だ。
That everybody is told all the facts is important.
Sentence

お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。

(かね)彼女(かのじょ)大切(たいせつ)なのと(おな)じだけ(わたし)には(あい)大切(たいせつ)だ。
Love is as important to me as money is to her.
Sentence

夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。

(おっと)()くなると彼女(かのじょ)には(あか)(ぼう)(なに)より大切(たいせつ)になった。
After her husband died, her baby was all in all to her.
Sentence

大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。

大切(たいせつ)なのは試合(しあい)()つことではなく、参加(さんか)することだ。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
Sentence

代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。

代表(だいひょう)人間(にんげん)(かれ)らの部署(ぶしょ)(だれ)であろうと、大切(たいせつ)(あつか)え。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
Sentence

先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。

先生(せんせい)時間(じかん)(まも)ることの大切(たいせつ)さについて長々(ながなが)()べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.