Sentence

よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。

よろしければ(しお)をこちらに(まわくだ)して()さいませんか。
The salt, if you please.
Sentence

「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」

(しお)()っていただけませんか」「はい、どうぞ」
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."
Sentence

父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。

(ちち)(わたし)忠告(ちゅうこく)したように塩辛(しおから)()(もの)(りょう)()らした。
My father cut down on salty food as I had advised.
Sentence

会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。

会話(かいわ)にとって機知(きち)食物(しょくもつ)(たい)する(しお)のようなものである。
Wit is to conversation what salt is to food.
Sentence

簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。

簡単(かんたん)実験(じっけん)(だれ)でも海水(かいすい)から(しお)()()すことが出来(でき)ます。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
Sentence

あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。

あのさ恭平(きょうへい)、この問題(もんだい)・・・(しょく)塩水(えんすい)のやつなんだけど・・・。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...
Sentence

塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。

塩分(えんぶん)(たか)食事(しょくじ)をとると、高血圧(こうけつあつ)原因(げんいん)になるかもしれない。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
Sentence

もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。

もうやめろよ。これ以上(いじょう)傷口(きずぐち)(しお)()るようなことは可哀想(かわいそう)だ。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
Sentence

そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。

そのレストランが()した()(もの)は、あまりにも(つめ)たくて塩辛(しおから)かったので、満足(まんぞく)するにはほど(とお)かった。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
Sentence

海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。

海抜(かいばつ)(ひく)土地(とち)水浸(みずびた)しになるだろう。このことは、人々(ひとびと)()むところがなくなり、農作物(のうさくもつ)塩水(えんすい)によって損害(そんがい)()けることを意味(いみ)する。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.