Sentence

一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。

一部(いちぶ)新聞(しんぶん)はそのニュースを(ゆが)めて報道(ほうどう)した。
Some newspapers distorted the news.
Sentence

報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。

報道(ほうどう)担当官(たんとうかん)条約(じょうやく)内容(ないよう)報道陣(ほうどうじん)説明(せつめい)した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
Sentence

聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。

聴聞会(ちょうもんかい)報道(ほうどう)関係者(かんけいしゃ)(しだ)()して(おこな)われました。
The hearing were made off-limits to the press.
Sentence

彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。

彼女(かのじょ)勝利(しょうり)のニュースは夕刊(ゆうかん)報道(ほうどう)されるだろう。
The news of her victory will break in the evening paper.
Sentence

報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。

報道(ほうどう)担当官(たんとうかん)がその計画(けいかく)青写真(あおじゃしん)報道陣(ほうどうじん)説明(せつめい)した。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
Sentence

勝利の報道はいささか早まったということが判明した。

勝利(しょうり)報道(ほうどう)はいささか(はや)まったということが判明(はんめい)した。
The report of victory turned out to be a little premature.
Sentence

新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。

新聞(しんぶん)報道(ほうどう)によれば昨日(きのう)飛行機(ひこうき)事故(じこ)があった模様(もよう)である。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
Sentence

新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。

新聞(しんぶん)にその戦争(せんそう)報道(ほうどう)()ない()(いち)(にち)もないようだ。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
Sentence

彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。

(かれ)らの調査(ちょうさ)結果(けっか)、その報道(ほうどう)(ただ)しいことがわかった。
The report proved true as a result of their investigation.
Sentence

彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。

(かれ)にはよくあることだが、(かる)はずみにその事件(じけん)報道(ほうどう)した。
As is the case with him, he reported the event.