Sentence

その会社は広範な種類の楽器を製造している。

その会社(かいしゃ)広範(こうはん)種類(しゅるい)楽器(がっき)製造(せいぞう)している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
Sentence

例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。

(たと)えば、温度計(おんどけい)気圧計(きあつけい)などの計器(けいき)器具(きぐ)です。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.
Sentence

物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。

(もの)視覚的(しかくてき)(おぼ)える器官(きかん)視床(ししょう)下部(かぶ)(した)にある。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
Sentence

彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。

彼女(かのじょ)動作(どうさ)はぎこちなくしぐさも不器用(ぶきよう)だった。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
Sentence

忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。

忍耐(にんたい)はもっとも効果的(こうかてき)武器(ぶき)になることがある。
Patience is sometimes the most effective weapon.
Sentence

日本女性は手が器用だということになっている。

日本(にっぽん)女性(じょせい)()器用(きよう)だということになっている。
Japanese women are believed to be very clever with their hands.
Sentence

退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。

退社(たいしゃ)(まえ)電灯(でんとう)暖房器(だんぼうき)()すことになっている。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
Sentence

凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。

凶器(きょうき)(のこ)された指紋(しもん)容疑者(ようぎしゃ)のものと一致(いっち)する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
Sentence

その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。

その会社(かいしゃ)(ふる)機器類(ききるい)()(のぞ)くことを()めた。
The firm decided to do away with the old machinery.
Sentence

こういう機器では買いたくなるような値段です。

こういう機器(きき)では()いたくなるような値段(ねだん)です。
It's an attractive price, for this sort of device.