Sentence

大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。

大気(たいき)問題(もんだい)には、観察(かんさつ)理解(りかい)予測(よそく)、それに管理(かんり)()った4つの主要(しゅよう)部門(ぶもん)がある。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
Sentence

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。

()文化(ぶんか)について十分(じゅうぶん)知識(ちしき)()っていなければ、色々(いろいろ)問題(もんだい)容易(ようい)()こりうる。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
Sentence

私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。

(わたし)東京(とうきょう)にいることを彼女(かのじょ)()っていさえいたら、彼女(かのじょ)(わたし)訪問(ほうもん)してくれただろ。
If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
Sentence

空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。

空気(くうき)汚染(おせん)問題(もんだい)があるので、自転車(じてんしゃ)自動車(じどうしゃ)にとってかわる()があるかもしれない。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Sentence

教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。

教師(きょうし)学生(がくせい)興味(きょうみ)(たか)め、(かれ)同士(どうし)()(かんが)えさせ、問題(もんだい)()()い、議論(ぎろん)させる。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
Sentence

企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。

企業(きぎょう)顧問(こもん)弁護士団(べんごしだん)合併(がっぺい)手続(てつづ)きを完了(かんりょう)するために、24時間(じかん)(とお)しで(はたら)いています。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
Sentence

ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。

ダーウィンの(かんが)えをこのように改訂(かいてい)したことは学問的(がくもんてき)立場(たちば)からの攻撃(こうげき)対象(たいしょう)となった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
Sentence

ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。

ジョンは自分(じぶん)問題(もんだい)()()いをつけた。つまり、その問題(もんだい)()()れたのである。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
Sentence

ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。

ここでの問題(もんだい)は、社会(しゃかい)のトレンドを概観(がいかん)できるような枠組(わくぐ)みを創出(そうしゅつ)することである。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
Sentence

ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。

ある(めん)では、人生(じんせい)残酷(ざんこく)なものだ。(わたし)たちの1(にん)(にん)(おお)きな問題(もんだい)用意(ようい)されている。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.