Sentence

ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。

ニューヨークの郵便(ゆうびん)番号(ばんごう)(おし)えていただけますか。
Can you tell me what the zip code is for New York?
Sentence

これを東京のこの番号にファックスしてください。

これを東京(とうきょう)のこの番号(ばんごう)にファックスしてください。
Fax this to this number in Tokyo, please.
Sentence

あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。

あなたの(げき)(たい)する好意的(こういてき)批評(ひひょう)次号(じごう)()ます。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
Sentence

318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。

318号室(ごうしつ)のお(きゃく)さんに(もい)って()ってあげなさい。
Take it to the men in Room 318.
Sentence

彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。

(かれ)は30(さい)になる(まえ)博士号(はかせごう)をとる決心(けっしん)をしている。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
Sentence

船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。

船長(せんちょう)無線(むせん)通信士(つうしんし)遭難(そうなん)信号(しんごう)()つように命令(めいれい)した。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Sentence

信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。

信号(しんごう)無視(むし)危険(きけん)をおかすのは()けたほうがよいです。
We don't want to risk running a traffic light.
Sentence

ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。

ひかり(ごう)東京(とうきょう)新大阪(しんおおさか)()を3時間(じかん)10(ふん)(はし)る。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.
Sentence

ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。

ニックの(あたら)しい住所(じゅうしょ)電話(でんわ)番号(ばんごう)()いとかなくちゃ。
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
Sentence

あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。

あなたはこの番号(ばんごう)電話(でんわ)すれば(かれ)連絡(れんらく)()れます。
You reach him by calling this number.