Sentence

あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。

あなたは、あの分厚(ぶあつ)(ほん)()んだのですか。
Did you read that thick book?
Sentence

町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。

町民(ちょうみん)分厚(ぶあつ)いステーキを()べるのが()きだ。
The townspeople like to eat thick steaks.
Sentence

彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。

(かれ)分厚(ぶあつ)いめがねをかけた小柄(こがら)老人(ろうじん)だった。
He was a little old man with thick glasses.
Sentence

彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。

彼女(かのじょ)はトーストの(うえ)にハチミツを(あつ)()った。
She spread honey thickly on her toast.
Sentence

彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。

彼女(かのじょ)寒気(さむけ)(ふせ)ぐために(あつ)いコートを()ていた。
She was wearing a thick coat against the chill.
Sentence

彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。

(かれ)(あつ)かましくも(わたし)結婚(けっこん)してくれないと()った。
He had the nerve to ask me to marry him.
Sentence

彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。

(かれ)はあつかましくも(たの)みもしないで(わたし)(くるま)()った。
He had the nerve to take my car without asking.
Sentence

インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。

インサイダー取引(とりひき)()たる(うたが)いが濃厚(のうこう)になってきた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
Sentence

社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。

社会保険庁(しゃかいほけんちょう)厚生(こうせい)労働省(ろうどうしょう)への不信感(ふしんかん)(つの)一方(いっぽう)である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
Sentence

あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。

あつかましいその()(わたし)のひざの(うえ)両足(りょうあし)()ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.