Sentence

その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。

その志望者(しぼうしゃ)試験官(しけんかん)(この)ましい印象(いんしょう)(あた)えた。
The applicant impressed the examiner favorably.
Sentence

これは私たちから感謝の印のプレゼントです。

これは(わたし)たちから感謝(かんしゃ)(しるし)のプレゼントです。
Here is a present for you in token of our appreciation.
Sentence

この切手には誰の肖像が印刷してありますか。

この切手(きって)には(だれ)肖像(しょうぞう)印刷(いんさつ)してありますか。
Whose image is on this stamp?
Sentence

この果物はご親切に対するお礼のしるしです。

この果物(くだもの)はご親切(しんせつ)(たい)するお(れい)のしるしです。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
Sentence

彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。

彼女(かのじょ)()()(おんな)()である印象(いんしょう)(つよ)()けた。
She struck me as a tactful girl.
Sentence

同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。

同社(どうしゃ)昨年(さくねん)(たい)インド輸出(ゆしゅつ)は1(おく)ドルに(たっ)した。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
Sentence

進んで責任を取るということは成熟の印である。

(すす)んで責任(せきにん)()るということは成熟(せいじゅく)(しるし)である。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Sentence

急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。

(いそ)いで印刷(いんさつ)されたので、その(ほん)には誤植(ごしょく)(おお)い。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
Sentence

感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。

感謝(かんしゃ)のしるしにこれをさし()げたいと(ぞん)じます。
May I present this to you in token of my appreciation?
Sentence

インドは長年にわたって英国に支配されていた。

インドは長年(ながねん)にわたって英国(えいこく)支配(しはい)されていた。
India was governed by Great Britain for many years.