Sentence

彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。

(かれ)らは全部(ぜんぶ)とてもにているので、どっちがどっちなのか区別(くべつ)できません。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
Sentence

その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。

その双子(ふたご)はよく()ているので一方(いっぽう)他方(たほう)区別(くべつ)するのはほとんど不可能(ふかのう)だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
Sentence

よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。

よいコーヒーと(わる)いのとの区別(くべつ)がつくように(した)訓練(くんれん)しなければいけません。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
Sentence

そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。

そのふたりの兄弟(きょうだい)(たが)いによく()ているので、(わたし)にはその区別(くべつ)がなかなかできない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
Sentence

人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。

(ひと)(あつか)うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人(ぜんにん)悪人(あくにん)区別(くべつ)するようにするほうが賢明(けんめい)であろう。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.
Sentence

最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。

最近(さいきん)凶悪(きょうあく)事件(じけん)をニュースで()るたび、バーチャルな世界(せかい)()きる世界(せかい)区別(くべつ)がなくなった若者(わかもの)急増(きゅうぞう)していることに気付(きづ)かされる。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.