Sentence

出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。

出発(しゅっぱつ)20(ふん)(まえ)になったら、搭乗(とうじょう)案内(あんない)のアナウンスがかかるって。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
Sentence

私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。

私達(わたしたち)()ったバスは8()出発(しゅっぱつ)し、11()にボストンに()いた。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
Sentence

私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。

(わたし)(ただ)ちに出発(しゅっぱつ)した。さもなければ(かれ)()いそこなっただろう。
We started at once, otherwise we would have missed him.
Sentence

私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。

(わたし)たちはできるだけ(はや)出発(しゅっぱつ)したほうがよいと案内人(あんないじん)()った。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
Sentence

私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。

(わたし)()った列車(れっしゃ)は6()京都(きょうと)出発(しゅっぱつ)して、9()東京(とうきょう)()いた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
Sentence

こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。

こんなに(はげ)しく(あめ)がふっている状態(じょうたい)では、出発(しゅっぱつ)なんかできない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
Sentence

こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。

こういうわけで(かれ)らは昨日(きのう)アメリカに()かって出発(しゅっぱつ)したのです。
This is why they left for America yesterday.
Sentence

あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。

あなたは来週(らいしゅう)までイギリスへの出発(しゅっぱつ)延期(えんき)しなければならない。
You have to put off your departure for England till next week.
Sentence

あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。

あなたはここにいるくらいならすぐに出発(しゅっぱつ)した(ほう)がいいですよ。
You may as well start at once as stay here.
Sentence

彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。

(かれ)らは(すう)時間(じかん)(まえ)出発(しゅっぱつ)した。だからもうここに()いているはずだ。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.