Sentence

私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。

私達(わたしたち)簡単(かんたん)内容(ないよう)(つた)えるのにしばしば身振(みぶ)りを(つた)える。
We often use gestures to convey simple messages.
Sentence

弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。

弊社(へいしゃ)製品(せいひん)業務(ぎょうむ)内容(ないよう)についてご説明(せつめい)させていただきます。
Allow us to describe our products and our business operations.
Sentence

私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。

(わたし)たちは簡単(かんたん)内容(ないよう)(つた)えるのにしばしば身振(みぶ)りを(もち)いる。
We often use gestures to convey simple messages.
Sentence

内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。

内容(ないよう)をご(らん)になり、適切(てきせつ)なご意見(いけん)をいただければ(さいわ)いです。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
Sentence

全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。

(すべ)ての放送(ほうそう)内容(ないよう)方法(ほうほう)も、実際(じっさい)決定(けってい)するのは聴取者(ちょうしゅしゃ)である。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
Sentence

この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。

この(ほん)()かけこそ(あたら)しそうだが内容(ないよう)以前(いぜん)(かわ)っていません。
This is an old book with a new face.
Sentence

この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。

この(まえ)(むすめ)口述(こうじゅつ)内容(ないよう)筆記(ひっき)するのも無理(むり)だった。速記(そっき)なんて論外(ろんがい)さ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
Sentence

人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。

人間(にんげん)(つた)えたい内容(ないよう)がたくさんあり、その方法(ほうほう)もたくさん()っている。
People have many things to communicate and many ways to do so.
Sentence

人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。

人生(じんせい)()れば()るほど、我々(われわれ)()(ほん)内容(ないよう)をよく理解(りかい)する(こと)出来(でき)る。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
Sentence

著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。

著者(ちょしゃ)冗漫(じょうまん)なスタイルは膨大(ぼうだい)書類(しょるい)(つく)()したが、その内容(ないよう)(とぼ)しい。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.