Sentence

8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。

(はちがつ)下旬(げじゅん)(かれ)らは繁殖(はんしょく)のために(なが)(たび)出発(しゅっぱつ)します。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
Sentence

8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。

(はちがつ)()(あつ)(よる)(あたら)しい劇場(げきじょう)がオープンしました。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.
Sentence

8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。

(はちがつ)15(にち)までの出荷(しゅっか)確実(かくじつ)にしていただけますか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
Sentence

週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。

週末(しゅうまつ)胆石(たんせき)(うご)いて、七転八倒(しちてんはっとう)(くる)しみを(あじ)わったよ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
Sentence

三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。

三郎(さぶろう)はテーブルの(うえ)()されたおやつをガッと()った。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.
Sentence

この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。

この参考書(さんこうしょ)使(つか)えば、十中八九(じゅっちゅうはっく)入試(にゅうし)合格(ごうかく)するだろう。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
Sentence

彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。

彼女(かのじょ)(かれ)()れてるのは岡目八目(おかめはちもく)(うたが)いのないところだよ。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Sentence

町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。

(まち)一流(いちりゅう)のレストランの(おお)くは八月(はちがつ)いっぱいは休業(きゅうぎょう)する。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
Sentence

ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。

ジムは八方美人(はっぽうびじん)だから、(かれ)()うことは()てにならない。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
Sentence

警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。

警察(けいさつ)(いち)日中(にちちゅう)迷子(まいご)になった()四方八方(しほうはっぽう)(さが)(まわ)っていた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.