Sentence

誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。

(だれ)かが幼児(ようじ)誘拐(ゆうかい)事件(じけん)をおこしたと()くたびに(ぼく)(はら)がたつんだ。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
Sentence

栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。

栄養(えいよう)をきちんと()ることは、幼児(ようじ)発育(はついく)には(きわ)めて重要(じゅうよう)なことです。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
Sentence

よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。

よちよち(ある)きの幼児(ようじ)でもできるのだから家族(かぞく)(たの)しんでいただきたい。
Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.
Sentence

あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。

あなたの寄附(きふ)小児(しょうに)病院(びょういん)建設(けんせつ)する補助(ほじょ)として、(おお)いに役立(やくだ)つでしょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
Sentence

孤児であったので、父は10歳からお金を稼ぎはじめねばならなかった。

孤児(こじ)であったので、(ちち)は10(さい)からお(かね)(かせ)ぎはじめねばならなかった。
Being an orphan, my father had to start earning money at ten.
Sentence

幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。

幼児(ようじ)はしゃべることができないので、ほしいものが()(はい)るまで()(さけ)ぶ。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
Sentence

国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。

国立(こくりつ)公園(こうえん)によって、シャワーや託児(たくじ)施設(しせつ)まで提供(ていきょう)してくれるところもある。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
Sentence

肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。

肉体(にくたい)精神(せいしん)とは双生児(そうせいじ)であり、(かみ)のみがどちらがどちらなのかを()っている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
Sentence

学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。

学校(がっこう)能力(のうりょく)関係(かんけい)なく、すべての児童(じどう)のニーズに(こた)えることが期待(きたい)されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
Sentence

彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。

(かれ)論文(ろんぶん)(かく)家族(かぞく)における幼児(ようじ)虐待(ぎゃくたい)という問題(もんだい)対処(たいしょ)しようとするものである。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.