Sentence

妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。

(いもうと)から便(たよ)りがあった。手紙(てがみ)によれば目下(めした)元気(げんき)だそうだ。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
Sentence

先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。

(せん)だって(かれ)にあったときには、(かれ)はとても元気(げんき)だった。
Last I met him, he was very well.
Sentence

昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。

昨夜(さくや)(かれ)があなたがお元気(げんき)かどうかたずねてましたよ。
He asked after you last night.
Sentence

君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。

(きみ)(おこな)ってあの()元気(げんき)づけてやることが必要(ひつよう)なんだ。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
Sentence

ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。

ジョンは今日(きょう)学校(がっこう)()けるほど元気(げんき)になっていません。
John isn't well enough to go to school today.
Sentence

お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。

(とう)さんはもう(まえ)ほど元気(げんき)ではないのを(わす)れないでね。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.
Sentence

彼女が私に近づいてきて「おげんきですか」と言った。

彼女(かのじょ)(わたし)(ちか)づいてきて「おげんきですか」と()った。
She came up to me and said "How are you?"
Sentence

花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?

(はな)元気(げんき)ないわね。(みず)をやりたいんだけど、水差(みずさし)しない?
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
Sentence

元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。

元気(げんき)(こえ)がそのまま(かえ)ってくる。杞憂(きゆう)だったかな・・・。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
Sentence

どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。

どうか(はや)(もと)のようにすっかりお元気(げんき)になってください。
I hope you will be quite well again before long.