Sentence

たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。

たまにはビール以外(いがい)のお(さけ)をちびちび()めるのも()いでしょう。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
Sentence

たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。

たまには夫婦(ふうふ)水入(みずい)らずで温泉(おんせん)()ってのんびりするのもいいもんだ。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
Sentence

たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。

たまには旅行(りょこう)でもして息抜(いきぬ)きしないと、毎日(まいにち)仕事(しごと)仕事(しごと)じゃやってられないよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
Sentence

たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。

たまには(さけ)にでも()ってはじけて日頃(ひごろ)鬱憤(うっぷん)()らしたほうがいいんじゃないか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
Sentence

構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。

(かま)いませんよ。いつもの(よる)(さけ)です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.
Sentence

いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。

いつも()(こう)勝負(しょうぶ)だけでなく、たまには虚虚実実(きょきょじつじつ)()()きとやらもやってみたいよね。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
Sentence

ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。

ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに(はげ)まされ、ズルズルここまできてしまいました。
Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.
Sentence

いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。

いつも、いつも員数合(いんずうあ)わせなどと()われないで、たまには(うそ)でも()いから一騎当千(いっきとうせん)(へい)()ってほしいよ。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
Sentence

彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。

(かれ)芸人(げいにん)だからいつも馬鹿(ばか)(こと)やっているけど、たまに()せる()ずかしそうにする仕草(しぐさ)がかわいいのよね。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
Sentence

人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。

人間楽(にんげんらく)ばかりしてるとだめになる。たまには、自分(じぶん)自分(じぶん)(くび)をしめるくらい窮地(きゅうち)()()むのもありだと(おも)う。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.