Sentence

たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。

たとえどんな天候(てんこう)であっても(かれ)(いえ)(なか)にはいなかった。
No weather was severe enough to keep him indoors.
Sentence

世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。

世界(せかい)一丸(いちがん)となって気候(きこう)変動(へんどう)問題(もんだい)()()必要(ひつよう)がある。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
Sentence

天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。

天候(てんこう)不良(ふりょう)のためゴルフができなくて、(はは)機嫌(きげん)(わる)かった。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
Sentence

天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。

天候(てんこう)(ゆる)せば、(かれ)らは(もり)へきのこ()りにでかけるでしょう。
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.
Sentence

新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。

新聞(しんぶん)天候(てんこう)について(つた)えていることは(たし)かに適中(てきちゅう)している。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
Sentence

新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。

(あたら)しい候補者(こうほしゃ)が、民主党(みんしゅとう)(とう)大会(たいかい)公認(こうにん)候補(こうほ)となりました。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
Sentence

暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。

(あつ)天候(てんこう)のとき、コップ1(はい)(つめ)たい(みず)はとても(さわ)やかだ。
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
Sentence

私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。

(わたし)気候(きこう)(あたた)かくなるまで、イギリスに()くのを()ばすよ。
I'll put off my visit to England till the weather is warmer.
Sentence

我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。

()(とう)にもようやく、(ほこ)りをもって()せる候補者(こうほしゃ)ができた。
Our party finally had a candidate we could put forward with pride.
Sentence

悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。

悪天候(あくてんこう)のため(かれ)らはピクニックに()くのを(おも)いとどまった。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.