Sentence

マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。

マイクはとても親切(しんせつ)でした。(かれ)(わたし)(くるま)無料(むりょう)修理(しゅうり)してくれました。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
Sentence

このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。

このヒーターは故障(こしょう)しているようなので、(かれ)修理(しゅうり)してもらう予定(よてい)だ。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
Sentence

彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。

彼女(かのじょ)屋根(やね)修理(しゅうり)手伝(てつだ)いましょうかと()った(とき)(かれ)(だい)(よろこ)びしました。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
Sentence

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。

電子(でんし)レンジの調子(ちょうし)がおかしい。修理(しゅうり)するより()()えるほうがいいかな。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
Sentence

彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。

(かれ)修理(しゅうり)にすべてのお(かね)使(つか)ってしまったので、銀行(ぎんこう)借金(しゃっきん)(もう)()んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
Sentence

知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。

()()いの修理屋(しゅうりや)さんに電話(でんわ)して(こわ)れた洗濯機(せんたくき)をすぐさま(なお)してもらうわ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
Sentence

このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。

このテレビは10(ねん)(まえ)(つく)られたものなので、部品(ぶひん)がなくて修理(しゅうり)ができません。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
Sentence

壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。

(こわ)れたラジオを修理(しゅうり)していて、回路(かいろ)動作(どうさ)原理(げんり)理解(りかい)できていないことに(あらた)めて()がつきます。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
Sentence

あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。

あと50000マイルほど走行(そうこう)距離(きょり)()してみたかったのだが、高速(こうそく)道路(どうろ)故障(こしょう)してしまった。修理(しゅうり)となるとえらく(きん)がかかってとても無理(むり)だろう。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.