Sentence

事故の場合、全て保険でカバーされていますか。

事故(じこ)場合(ばあい)(すべ)保険(ほけん)でカバーされていますか。
Am I fully covered in case of an accident?
Sentence

社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。

社会保険庁(しゃかいほけんちょう)厚生(こうせい)労働省(ろうどうしょう)への不信感(ふしんかん)(つの)一方(いっぽう)である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
Sentence

荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。

荷物(にもつ)(おく)れた場合(ばあい)特別(とくべつ)なD—I(連帯(れんたい)保険(ほけん))がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
Sentence

その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。

その貨物(かもつ)にはあらゆる危険(きけん)(たい)する保険(ほけん)()けられた。
The freight was insured against all risks.
Sentence

保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。

保険(ほけん)税金(ぜいきん)(ふく)めて、合計(ごうけい)金額(きんがく)はいくらになりますか。
How much is it including insurance and tax?
Sentence

万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。

(まん)(いち)(とき)のために、保険(ほけん)には(はい)っておいたほうがいいよ。
Insurance is a good idea - just in case.
Sentence

その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。

その会社(かいしゃ)(ぜん)社員(しゃいん)(たい)して健康(けんこう)保険(ほけん)生命(せいめい)保険(ほけん)をかけている。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
Sentence

見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。

見積書(みつもりしょ)には配送料(はいそうりょう)保険料(ほけんりょう)についての記載(きさい)がありませんでした。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
Sentence

この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。

この大分類(おおいたるい)には、金融業(きんゆうぎょう)(また)保険業(ほけんぎょう)(いとな)事業所(じぎょうしょ)分類(ぶんるい)される。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
Sentence

これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。

これらの(こわ)(もの)には、あらゆる危険(きけん)(たい)する保険(ほけん)をかけなければならない。
These fragile items must be insured against all risks.