Sentence

昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。

昨日(きのう)あまり()時間(じかん)がなかったので、会社(かいしゃ)()てからウツラウツラしている。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
Sentence

メアリーは今はあまり踊らないが、昔はよく踊っていたのを私は知っている。

メアリーは(いま)はあまり(おど)らないが、(むかし)はよく(おど)っていたのを(わたし)()っている。
Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
Sentence

ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。

ひなたぼっこをしていると、あまりの気持(きも)ちよさに、ウトウトしてしまった。
I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.
Sentence

その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。

その仕事(しごと)はあまりに(むずか)しいので、わたしはそれをやりとげることができない。
The task is so difficult that I cannot accomplish it.
Sentence

このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。

このような()(かた)は、アメリカ(じん)から()ればあまり面白(おもしろ)いものには()えない。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
Sentence

おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。

おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園(にゅうえん)したばっかりなんだぞ。
Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.
Sentence

必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。

(かなら)ずしも成長(せいちょう)段階(だんかい)子供(こども)たちを、あまり(こま)かい神経(しんけい)をつかって(あつか)うべきでない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
Sentence

自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。

自分(じぶん)仕事(しごと)はあまり()きではなかったが、(あたら)しく()った(いえ)でお(かね)()りていた。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
Sentence

私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。

(わたし)はその(くるま)()きじゃないというのではなく、その(くるま)()余裕(よゆう)がないのです。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
Sentence

国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。

国債(こくさい)収支(しゅうし)危機(きき)発生(はっせい)し、政府(せいふ)経済(けいざい)にブレーキをかけることを余儀(よぎ)なくされた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.