Sentence

仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。

仕方(しかた)がない、(こま)ったことだが、(なん)とかうまく()()ろう。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
Sentence

その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。

その作家(さっか)表現(ひょうげん)仕方(しかた)がうまいので、とても人気(にんき)がある。
The writer is very popular because he expresses himself well.
Sentence

私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。

私達(わたしたち)はその(みせ)(ひら)くまでしばらく()つより仕方(しかた)がなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
Sentence

私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。

(わたし)たちは(みせ)(ひら)くまで、しばらく()つより仕方(しかた)がなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
Sentence

ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。

ジャックは(ぼく)に、(くるま)のタイヤ交換(こうかん)仕方(しかた)説明(せつめい)してくれた。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
Sentence

上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。

上役(うわやく)残業(ざんぎょう)するように()われたら、そうするしか仕方(しかた)がない。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
Sentence

私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。

(わたし)(かれ)らに()かってそれを()()げる以外(いがい)仕方(しかた)がなかった。
I had no choice but to read it out to them.
Sentence

手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。

手伝(てつだ)ってくれるかい、この機械(きかい)作動(さどう)仕方(しかた)()からないんだ。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
Sentence

諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。

(ことわざ)にもある(とお)り、()()ったことはくよくよしても仕方(しかた)がない。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
Sentence

木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。

()(はな)をくくったその返事(へんじ)仕方(しかた)相手(あいて)失礼(しつれい)だと(おも)わんのかね。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?