Sentence

彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。

(かれ)深刻(しんこく)問題(もんだい)がある(うえ)に、ありとあらゆる(かた)人間(にんげん)相手(あいて)にしなければならなかった。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
Sentence

人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。

人間(にんげん)()(もの)がなくても40(にち)まで()きられるが、(みず)がないと7日間(にちかん)しか()きられない。
Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.
Sentence

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。

人間(にんげん)はどのくらい(なが)()きるかではなくて、いかに()きるか、その()(かた)問題(もんだい)である。
It matters not how long we live, but how.
Sentence

人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。

人間(にんげん)は、言葉(ことば)をしゃべり、ものを(かんが)えることができるという(てん)動物(どうぶつ)とは(こと)なっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.
Sentence

新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。

(あたら)しい心理(しんり)知識(ちしき)は、(つね)人間(にんげん)生活(せいかつ)向上(こうじょう)させ、たいてい実際(じっさい)利用(りよう)されるようになる。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
Sentence

笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。

(わら)うと()うことは人間(にんげん)本能(ほんのう)です。本能(ほんのう)ということになると、文化(ぶんか)(かべ)存在(そんざい)しません。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
Sentence

おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。

おそらく、人間(にんげん)()って()まれた感情(かんじょう)(なか)で、虚栄(きょえい)(こころ)ほど(おさ)えにくいものはないだろう。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
Sentence

2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。

(けた)のIQがある人間(にんげん)なら(だれ)でも、この選択(せんたく)政治的(せいじてき)(かたよ)ったものだって()かってるよ。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
Sentence

人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。

人間(にんげん)は、自分(じぶん)でそれを意識(いしき)しているといないとにかかわらず、幸福(こうふく)追求(ついきゅうつづ)()けています。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
Sentence

人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。

人間(にんげん)環境(かんきょう)によってつくられるものというよりはむしろ環境(かんきょう)をつくり()すものなのである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.