Sentence

彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。

彼女(かのじょ)はその()につきまとって、うるさく世話(せわ)()く。
She hovers over that child like hen with one chicken.
Sentence

教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。

教師(きょうし)(いち)(にん)生徒(せいと)授業中(じゅぎょうちゅう)うるさいといって非難(ひなん)した。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.
Sentence

移転にともない5月30日、31日は休業いたします。

移転(いてん)にともない5(ごがつ)30(にち)、31(にち)休業(きゅうぎょう)いたします。
Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.
Sentence

マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。

マリナー9(ごう)は、1971(ねん)(ごがつ)30(にち)発射(はっしゃ)された。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
Sentence

ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。

ブラウン()は5(ごがつ)15(にち)にイギリスへ()けて出発(しゅっぱつ)した。
Mr Brown left for England on May 15.
Sentence

その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。

その結果(けっか)、5(ごがつ)下旬(げじゅん)不安(ふあん)神経症(しんけいしょう)不眠症(ふみんしょう)診断(しんだん)された。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
Sentence

万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。

万一(まんいち)もし5(ごがつ)(ゆき)()れば、(かれ)らはびっくりするだろう。
If it snowed in May, they would be surprised.
Sentence

彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。

(かれ)(いち)週間(しゅうかん)(まえ)、つまり五月(ごがつ)(じゅう)(にち)にヨーロッパに()かった。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
Sentence

契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。

契約(けいやく)条件(じょうけん)によれば、お支払(しはら)いの期限(きげん)は5(ごがつ)31(にち)でした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
Sentence

規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。

規則(きそく)にうるさいレフェリーは試合(しあい)台無(だいな)しにしかねない。
A fussy referee can ruin a bout.