Sentence

お世話になりましたことを深く感謝いたします。

世話(せわ)になりましたことを(ふか)感謝(かんしゃ)いたします。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
Sentence

あなたはその子供の世話をしなければならない。

あなたはその子供(こども)世話(せわ)をしなければならない。
You must look after the child.
Sentence

彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。

彼女(かのじょ)はひどい風邪(かぜ)寝込(ねこ)んでいる(いもうと)世話(せわ)をした。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
Sentence

彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。

彼女(かのじょ)(つと)めは子供(こども)たちの世話(せわ)をすることであった。
Her duty was to look after the children.
Sentence

私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。

(わたし)()わりに子供(こども)たちの世話(せわ)をしてくれませんか。
Will you look after my children for me?
Sentence

休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。

休暇中(きゅうかちゅう)近所(きんじょ)(ひと)がうちの(ねこ)世話(せわ)をしてくれた。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
Sentence

その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。

その(おとこ)()世話(せわ)彼女(かのじょ)非常(ひじょう)精力(せいりょく)消耗(しょうもう)する。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
Sentence

その赤ちゃんはボランティアによって世話される。

その(あか)ちゃんはボランティアによって世話(せわ)される。
The babies are taken care of by volunteers.
Sentence

その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。

その(あか)ちゃんはおばあさんに世話(せわ)をしてもらった。
The baby was taken care of by its grandmother.
Sentence

その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。

その看護婦(かんごふ)病人(びょうにん)でをとてもやさしく世話(せわ)をした。
The nurse cared for the patient very tenderly.