Sentence

彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。

彼女(かのじょ)父親(ちちおや)(けっ)して彼女(かのじょ)友達(ともだち)一緒(いっしょ)(まち)()くのを(ゆる)さなかった。
Her father never let her go to town with her friends.
Sentence

よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。

よく一緒(いっしょ)(さかな)つりに()ったあの友人(ゆうじん)は、(いま)どうなっているだろうか。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
Sentence

てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。

てっきりあなたが我々(われわれ)といっしょに(きた)られるものと(おも)っていました。
I took it for granted that you would come with us.
Sentence

あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。

あなたのお(とう)さんは僕達(ぼくたち)一緒(いっしょ)にいるのを()たら(なん)()うでしょう。
Suppose your father saw us together, what would he say?
Sentence

最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。

最初(さいしょ)別々(べつべつ)だったんですがある()一緒(いっしょ)()(かえ)りするようになりました。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
Sentence

彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。

彼女(かのじょ)級友達(きゅうゆうたち)は356()(つる)()り、千羽(せんば)彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)埋葬(まいそう)された。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
Sentence

マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。

マネージャーは、(わたし)(かれ)一緒(いっしょ)空港(くうこう)()ってはどうかと(いだ)()した。
The manager suggested that I go with him to the airport.
Sentence

ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。

ポットにコーヒー()れておいたから、お弁当(べんとう)一緒(いっしょ)()っていってね。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
Sentence

彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。

彼女(かのじょ)鎌倉(かまくら)(うみ)(ちか)くで、(おっと)といっしょに(しあわ)せな生活(せいかつ)をおくっています。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
Sentence

日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。

日本人(にっぽんじん)(なか)には、小学生(しょうがくせい)になっても両親(りょうしん)一緒(いっしょ)()ているものさえいる。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.