Sentence

いっしょにスケートをしたのが、まるで昨日のことみたいです。

いっしょにスケートをしたのが、まるで昨日(きのう)のことみたいです。
It seems like yesterday that we skated together.
Sentence

彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。

彼女(かのじょ)はそれまでいっしょに仕事(しごと)してきた(おんな)事務員(じむいん)たちを軽蔑(けいべつ)した。
She looked down on the office girls she had worked with.
Sentence

彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。

彼女(かのじょ)(わたし)といっしょに()きたがっているかどうか(わたし)()りません。
I don't know if she wants to go with me.
Sentence

典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。

典型的(てんけいてき)日本(にっぽん)(あか)(ぼう)は、病院(びょういん)から(いえ)(かえ)ると母親(ははおや)一緒(いっしょ)()る。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
Sentence

著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。

著者(ちょしゃ)種々(しゅじゅ)(こと)なるヨーロッパ文学(ぶんがく)をいっしょくたに(あつか)っている。
The author lumps all the different European literatures together.
Sentence

誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。

(だれ)にも一緒(いっしょ)()ってもらえなかったので、(わたし)(いち)(にん)()きました。
I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.
Sentence

歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。

歌手(かしゅ)たちはエイズ患者(かんじゃ)(たす)けるお(かね)(あつ)めるために一緒(いっしょ)(うた)った。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
Sentence

もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。

もし(わたし)(きみ)一緒(いっしょ)にいたなら、(きみ)(たす)けることができただろうに。
If I had been with you, I could have helped you.
Sentence

フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。

フィリップス()友人(ゆうじん)隣人(りんじん)一緒(いっしょ)になって祝宴(しゅくえん)計画(けいかく)している。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.
Sentence

そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。

そう()えば、子供(こども)(ころ)両親(りょうしん)一緒(いっしょ)にここに()たことを(おぼ)えている。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.