Sentence

人生とは、一抹の泡みたいなものだ。

人生(じんせい)とは、一抹(いちまつ)(あわ)みたいなものだ。
Man's but a bubble.
Sentence

今年はビキニが流行ってるみたいね。

今年(ことし)はビキニが流行(はや)ってるみたいね。
It seems that bikinis are "in" this year.
Sentence

もう子供みたいなまねはやめなさい。

もう子供(こども)みたいなまねはやめなさい。
Stop acting like a child.
Sentence

まるでひとりで笑っているみたいだ。

まるでひとりで(わら)っているみたいだ。
She looks as if she's laughing to herself.
Sentence

それは何かボールみたいなものです。

それは(なに)かボールみたいなものです。
It is something like a ball.
Sentence

仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。

仲間外(なかまはず)れになるのが(わたし)宿命(しゅくめい)みたいだ。
It seems to be my lot to be an odd man out.
Sentence

政治はこの3つを分割したいみたいね。

政治(せいじ)はこの3つを分割(ぶんかつ)したいみたいね。
It seems that the government wants to separate these three.
Sentence

こんなに暑いのに君は平気みたいだね。

こんなに(あつ)いのに(きみ)平気(へいき)みたいだね。
This intense heat doesn't seem to bother you.
Sentence

これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。

これ以上(いじょう)()つのは時間(じかん)浪費(ろうひ)みたいだ。
It seems a waste of time to wait any longer.
Sentence

子供みたいな真似をするのはやめなさい。

子供(こども)みたいな真似(まね)をするのはやめなさい。
Stop acting the child.