Sentence

彼の語調はますます熱気を帯びてきた。

(かれ)語調(ごちょう)はますます熱気(ねっき)()びてきた。
His tone became more and more fervent.
Sentence

春の到来と共に草が活気を帯びて来た。

(はる)到来(とうらい)(とも)(くさ)活気(かっき)()びて()た。
The grass came to life with the coming of spring.
Sentence

私の目は強い日光を浴びて細くなった。

(わたし)()(つよ)日光(にっこう)()びて(ほそ)くなった。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
Sentence

その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。

その(てつ)(ぼう)はさびてぼろぼろになった。
Rust ate away the iron bar.
Sentence

彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。

(かれ)らはそうしたことで(つよ)非難(ひなん)()びた。
They came in for a lot of criticism over doing that.
Sentence

地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。

地下鉄(ちかてつ)はこの(ちか)くまで()びてくるだろう。
The subway line is going to be extended out this way.
Sentence

うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。

うちの息子(むすこ)去年(きょねん)身長(しんちょう)が5インチ()びた。
My son grew 5 inches last year.
Sentence

都市から遠くまで立派な道路が伸びている。

都市(とし)から(とお)くまで立派(りっぱ)道路(どうろ)()びている。
Well-made roads extend far from the city.
Sentence

洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。

(あら)えば、(くるま)太陽(たいよう)(ひかり)をあびて(かがや)くだろう。
If you wash it, your car will shine in the sun.
Sentence

人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。

人々(ひとびと)はその英雄(えいゆう)称賛(しょうさん)言葉(ことば)()びさせた。
People rained words of praise on the hero.