Sentence

迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。

(まよ)っている()にも、どんどん袋小路(ふくろこうじ)()いつめられていくみたい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
Sentence

医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。

医者(いしゃ)患者(かんじゃ)丹念(たんねん)診察(しんさつ)したおかげで、患者(かんじゃ)はどんどんよくなった。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
Sentence

月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。

月日(つきひ)がどんどん()ぎていったが、(かれ)消息(しょうそく)(なに)()こえてこなかった。
The months slipped by and still there was no news of him.
Sentence

ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。

ほお(べに)口紅(くちべに)()すだけで表情(ひょうじょう)笑顔(えがお)がどんどん()わってくるんです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
Sentence

そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。

そしてまもなくそれらは道路(どうろ)にどんどん()えていき、馬車(ばしゃ)()っていきました。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
Sentence

世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。

世界(せかい)人口(じんこう)はどんどん()えているので、40(ねん)以内(いない)(いま)(ばい)になってしまうだろう。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.