Sentence

手元にあまりお金の持ち合わせがありません。

手元(てもと)にあまりお(かね)()()わせがありません。
I haven't got much money with me.
Sentence

私たちは時流とともに進まなければならない。

(わたし)たちは時流(じりゅう)とともに(すす)まなければならない。
We must keep up with the times.
Sentence

年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。

(とし)とともに、情熱(じょうねつ)(よわ)まり、習慣(しゅうかん)(つよ)くなる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
Sentence

春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。

(はる)(おとず)れとともに(あたた)かくなり、(うつく)しい(はな)()く。
Spring brings warm weather and beautiful flowers.
Sentence

近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。

近所(きんじょ)人々(ひとびと)(かれ)とともに、交替(こうたい)(よる)()かした。
The neighbors took turns sitting up with him.
Sentence

その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。

その農夫(のうふ)()()とともに()き、日没(にちぼつ)まで(はたら)いた。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
Sentence

私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。

私達(わたしたち)渋滞(じゅうたい)()けるために夜明(よあ)けとともに起床(きしょう)した。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
Sentence

衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。

衣食(いしょく)(とも)我々(われわれ)生活(せいかつ)()かせない(もの)住居(じゅうきょ)である。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
Sentence

海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。

海外(かいがい)への航空(こうくう)運賃(うんちん)燃料(ねんりょう)のコストとともに上昇(じょうしょう)した。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
Sentence

自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。

自動車(じどうしゃ)出現(しゅつげん)とともに馬車(ばしゃ)徐々(じょじょ)姿(すがた)()していった。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.