Sentence

詩は人生を解釈する手助けとなる。

()人生(じんせい)解釈(かいしゃく)する手助(てだす)けとなる。
Poetry helps to interpret life.
Sentence

俺の片腕となって手助けしてくれ。

(おれ)片腕(かたうで)となって手助(てだす)けしてくれ。
Be my right-hand man.
Sentence

雨の場合はその試合は中止となる。

(あめ)場合(ばあい)はその試合(しあい)中止(ちゅうし)となる。
In the event of rain, the game will not be held.
Sentence

その町は大きくなって市となった。

その(まち)(おお)きくなって()となった。
The town grew into a city.
Sentence

その城は今では廃虚となっている。

その(しろ)(いま)では廃虚(はいきょ)となっている。
The castle is now in ruins.
Sentence

その試合は雨のため中止となった。

その試合(しあい)(あめ)のため中止(ちゅうし)となった。
The game was called off on account of rain.
Sentence

その記事は昨日記事解禁となった。

その記事(きじ)昨日(きのう)記事(きじ)解禁(かいきん)となった。
The press ban on the case was removed yesterday.
Sentence

その間違いが彼の命取りとなった。

その間違(まちが)いが(かれ)命取(いのちと)りとなった。
The mistake cost him his head.
Sentence

これは彼らの仕事の基準となろう。

これは(かれ)らの仕事(しごと)基準(きじゅん)となろう。
This will serve as a check on their work.
Sentence

あなたの夢が現実のものとなった。

あなたの(ゆめ)現実(げんじつ)のものとなった。
Your dreams have come true.