Sentence

ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?

ちょっとぉ、冗談(じょうだん)でしょッ!なんでそんな辺鄙(へんぴ)なところに()くわけッ?
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
Sentence

私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。

(わたし)(きみ)自分(じぶん)父親(ちちおや)のことをそんなふうに()わせておくわけにはいかない。
I can't let you talk about your own father that way.
Sentence

私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。

(わたし)は、(かれ)がそんなに(みじか)時間(じかん)でこの仕事(しごと)()えるとは期待(きたい)していなかった。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
Sentence

もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。

もし彼女(かのじょ)があなたを信用(しんよう)したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
Sentence

もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。

もし、あなたが税金(ぜいきん)(はら)()であれば、そんなことは()わないはずですよ。
If you were footing the bill, you wouldn't say that.
Sentence

そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。

そんな失敗(しっぱい)なんて()にするな。(ひと)(うわさ)(なな)(じゅう)()(にち)。みんなすぐに(わす)れるさ。
I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
Sentence

そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。

そんなにたくさんの(ほん)代金(だいきん)(はら)うことはできないことを突然(とつぜん)(おも)()した。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
Sentence

俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。

(おれ)小学校(しょうがっこう)(とき)()たんだ、人魚(にんぎょ)。でもそんなメルヘンチックな(はなし)じゃなくて。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
Sentence

彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。

(かれ)らがそんなことをしさえしなかったら、(ぼく)(なん)とかなることができたのに。
If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere.
Sentence

ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。

ハッキリ()ってくれよ。そんな奥歯(おくば)(もの)のはさまったような(いかた)()しないで。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.