Sentence

そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。

そうなんです。(わたし)(いそが)しい仕事(しごと)(わす)れてくつろぐことができるでしょう。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
Sentence

そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。

そうですね、パンを()いたり、音楽(おんがく)()いたり、漫画(まんが)()んだりします。
Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.
Sentence

そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。

そうしていただければ、貴社(きしゃ)製品(せいひん)効果的(こうかてき)販売(はんばい)することが出来(でき)ます。
This would help us promote your products in the most effective way.
Sentence

そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。

そういう事情(じじょう)だったので、そのとき(わたし)にはほとんど()うことがなかった。
That being the case, I had little to say at that moment.
Sentence

そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。

そういうわけで(かれ)らは世界中(せかいじゅう)(かれ)らの(みち)をみつけることができるのです。
This is why they can find their way around the world.
Sentence

シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。

シンディ、この部屋(へや)にいると(こご)えそうだ。この(さむ)さには()えられないよ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
Sentence

これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。

これは最良(さいりょう)(ほん)ではないにしても、そうした(ほん)(いち)(さつ)だということです。
They say this is one of the best books, if not the best.
Sentence

アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。

アメリカの企業(きぎょう)は、日本(にっぽん)経済(けいざい)(なか)活動(かつどう)()()いだそうとしています。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
Sentence

「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」

「もしや、あなたは小川(おがわ)さんではありませんか?」「そうですが、(なに)か?」
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
Sentence

そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。

そりゃ、フィクション世界(せかい)ってのはそういう(こま)かい部分(ぶぶん)をはしょるからな。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.