Sentence

なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。

なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな()にそうな(こえ)、ださないでよ。
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.
Sentence

彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。

彼女(かのじょ)ぐらいの年齢(ねんれい)になれば(おや)(おお)くの期待(きたい)しすぎるような馬鹿(ばか)(こと)はしないだろう。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
Sentence

私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。

(わたし)たちはあまりにも(はや)(はし)ったので(うつく)しい景色(けしき)(あじ)わう(こと)出来(でき)ないくらいだった。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
Sentence

私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。

(わたし)たちがココにそのニュースを()らせると。彼女(かのじょ)は10分間(ふんかん)くらい(だま)っていました。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
Sentence

運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。

(うん)よく(くすり)()くとき1時過(じす)ぎに()れるけど、(くすり)()まないと4()ぐらいまで(ねむ)れない。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
Sentence

歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?

歯医者(はいしゃ)()についたたばこのヤニを()ってもらうと、費用(ひよう)はどれくらいかかるでしょう?
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
Sentence

中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。

中国(ちゅうごく)()(もの)は、ナイフやフォークを使(つか)って()必要(ひつよう)がないくらい(こま)かくして()された。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
Sentence

昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。

(むかし)は、書物(しょもつ)価値(かち)(おな)(おも)さの(きん)とまでは()かないにしても、(ぎん)ぐらいの価値(かち)があった。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
Sentence

人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。

人間(にんげん)はどのくらい(なが)()きるかではなくて、いかに()きるか、その()(かた)問題(もんだい)である。
It matters not how long we live, but how.
Sentence

どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。

どのくらいの(かず)民族(みんぞく)がアメリカの人口(じんこう)構成(こうせい)しているか正確(せいかく)にはだれもわかりません。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.