Sentence

楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。

(たの)しいときや(かな)しいときに、自分(じぶん)感情(かんじょう)(あらわ)すことができる。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
Sentence

医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。

医者(いしゃ)はあらん(かぎ)りの手段(しゅだん)()くして患者(かんじゃ)(いのち)(すく)おうとした。
The doctor tried every possible means to save his patient.
Sentence

あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。

あらゆることを(かんが)()わせると、(かれ)(しあわ)せな人生(じんせい)()ごした。
All things considered, he led a happy life.
Sentence

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

あらかじめ電話(でんわ)し、テーブルの予約(よやく)をしておくべきだったな。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
Sentence

あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。

あら、あなたのところの(むすめ)のはるちゃんはとても陽気(ようき)ですね。
Oh your daughter Haru-chan is very cheerful.
Sentence

野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。

野球(やきゅう)への興味(きょうみ)はわが(くに)ではあらゆる階層(かいそう)年齢(ねんれい)にわたっている。
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.
Sentence

彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。

(かれ)らは世界(せかい)平和(へいわ)のための促進(そくしん)のためにあらゆる努力(どりょく)をしている。
They are making every effort for the promotion of world peace.
Sentence

彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。

(かれ)らはいなくなった(いぬ)()つけるためにあらゆる(ところ)をさがした。
They looked far and wide for the missing dog.
Sentence

彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。

(かれ)自分(じぶん)感情(かんじょう)言葉(ことば)のかわりに音楽(おんがく)であらわすことができた。
He could show his feeling with music instead of words.
Sentence

新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。

(あたら)しく()課長(かちょう)部下(ぶか)仕事(しごと)のあら(さが)しばかりしているようだ。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.