Sentence

笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。

(わら)いで誤魔化(ごまか)すと、亜美(あみ)さんはさも不機嫌(ふきげん)そうに(まゆ)()せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
Sentence

キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。

キャッシー、しばらく邪魔(じゃま)にならないように(はな)れていて(くだ)さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.
Sentence

18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。

18(さい)だとごまかしても(とお)るのなら(かれ)軍隊(ぐんたい)(はい)りたいのだが。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
Sentence

まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。

まずいよ。また遅刻(ちこく)だ!!はやくも遅刻(ちこく)()異名(いみょう)をとってしまう。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
Sentence

車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。

(くるま)運転(うんてん)していると、大木(たいぼく)(みち)(たお)れていてじゃまになっていた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Sentence

車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。

(くるま)がじゃまになったので、ガレージから()ることができなかった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
Sentence

ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。

ここだけの(はなし)だけれど、あの(ふと)った見苦(みぐる)しい魔女(まじょ)減量中(げんりょうちゅう)なのだ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
Sentence

仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。

仲間(なかま)決別(けつべつ)してから、()のプレイヤーを邪魔(じゃま)するようになった・・。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
Sentence

ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。

ううん、由美(ゆみ)ちゃんが魔法瓶(まほうびん)()れて、部室(ぶしつ)(もき)って()てくれたの。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
Sentence

幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。

(いく)(にん)かの人々(ひとびと)(はな)()邪魔(じゃま)をし(つづ)け、とうとう(かい)解散(かいさん)になった。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.