Sentence

私はダンスに決して飽きることはありません。

(わたし)はダンスに(けっ)して()きることはありません。
I never get sick of dancing.
Sentence

妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。

(つま)毎日(まいにち)()まりきった仕事(しごと)()きつつある。
My wife is getting tired of the daily routine.
Sentence

君はあくまでも約束を守らなければならない。

(きみ)はあくまでも約束(やくそく)(まも)らなければならない。
You must stick to your promise.
Sentence

一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。

一度(いちど)(なに)かやると()めたら、あくまでやり(とお)せ。
Once you have decided to do something, stick to it.
Sentence

その子供はあくまでわがままを通そうとする。

その子供(こども)はあくまでわがままを(とお)そうとする。
He will have his own way.
Sentence

その計画には大いに飽き足らぬところがある。

その計画(けいかく)には(おお)いに()()らぬところがある。
The plan is far from satisfactory.
Sentence

この本は興味津々たるものがあって飽きない。

この(ほん)興味(きょうみ)津々(しんしん)たるものがあって()きない。
This book is so absorbing that I can't put it down.
Sentence

この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。

この(しず)かな生活(せいかつ)にはいい加減(かげん)()きてしまった。
I'm about tired of this quiet life.
Sentence

あくまで理論上では、その計画は可能である。

あくまで理論上(りろんじょう)では、その計画(けいかく)可能(かのう)である。
Only in theory, the project is possible.
Sentence

後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。

後方(こうほう)(てき)現状(げんじょう)あくまで退路(たいろ)()つだけの存在(そんざい)
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.