Sentence

健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。

健康(けんこう)(がい)さないように、(つね)日頃(ひごろ)から、(からだ)(たい)して様々(さまざま)気配(きくば)りをしています。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
Sentence

彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。

(かれ)(わか)(ころ)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)した。そして、それが(かれ)後年(こうねん)成功(せいこう)貢献(こうけん)した。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
Sentence

君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?

君達(きみたち)はいさかいを()めて、過去(かこ)のことは(みず)(なが)してもいい(ころ)じゃないのかい?
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
Sentence

その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。

その(はなし)は、ある日曜日(にちようび)午後(ごご)(おそ)くなった(ころ)奥深(おくふか)(もり)(なか)(はじ)まったんだ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
Sentence

スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。

スーザンは(なん)とか、そろそろさよならを()(ころ)よと母親(ははおや)()うことができる。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
Sentence

もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。

もし(わたし)(わか)(ころ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いていたならば、今頃(いまごろ)成功(せいこう)しているだろうに。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
Sentence

同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。

(おな)(ころ)事務員(じむいん)有村(ありむら)(なつ)(めぐみ)は、今月(こんげつ)(かぎ)りに退職(たいしょく)する(むね)()鬼上(おにじょう)(もう)()れた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
Sentence

たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。

たまには(さけ)にでも()ってはじけて日頃(ひごろ)鬱憤(うっぷん)()らしたほうがいいんじゃないか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
Sentence

多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。

多分(たぶん)(きみ)冗談(じょうだん)だと(おも)うだろうけど、(わか)(ころ)(ぼく)はパンクロッカーだったんだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
Sentence

若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。

(わか)(ころ)消防士(しょうぼうし)野球(やきゅう)選手(せんしゅ)になりたかったことなどなかったと記憶(きおく)している。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.