Sentence

超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。

(ちょう)音速(おんそく)ジェット()発達(はったつ)につれて世界(せかい)はますます(ちい)さくなりつつある。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
Sentence

多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。

(おお)くの(かたり)はつづりどおりに発音(はつおん)するが、(なか)にはそうでないものもある。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
Sentence

教養のある人によくあることだが、彼はジャズより古典音楽が好きだ。

教養(きょうよう)のある(ひと)によくあることだが、(かれ)はジャズより古典(こてん)音楽(おんがく)()きだ。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz.
Sentence

音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。

(おと)()てないで。()てると(とり)たちを(おどろ)かせて()んでいってしまうわよ。
Don't make any noise or you'll scare the birds away.
Sentence

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

一体(いったい)(なに)今晩表(こんばんひょう)であんなひどい(おと)をたてているのか見当(けんとう)もつきません。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
Sentence

モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。

モーツァルトの音楽(おんがく)はいつも(わたし)にとって、(よろこ)びを(あた)えてくれるものだ。
The music of Mozart is always pleasing to me.
Sentence

コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。

コンピューターは(ふたた)(おと)()てると、以下(いか)のような診断書(しんだんしょ)()てきた。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
Sentence

これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。

これと()って趣味(しゅみ)はないんですが、()いて()えば、音楽(おんがく)鑑賞(かんしょう)ですかね。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
Sentence

カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。

カメラのシャッターはカシャッという(おと)がするまで()さえてください。
Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.
Sentence

女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。

(おんな)()(なか)にはそういう音楽(おんがく)()きな(もの)もあれば、そうでない(もの)もいる。
Some of the girls like that sort of music, and some don't.