Sentence

お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。

(となり)音楽(おんがく)はとてもうるさい。音量(おんりょう)()としてくれたらなあ。
The music next door is very loud. I wish they would turn it down.
Sentence

私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。

(わたし)(となり)(すわ)っている(おとこ)にじっと()つめられているのに()づいた。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.
Sentence

隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。

隣人(りんじん)病気(びょうき)になると、彼女(かのじょ)医者(いしゃ)治療(ちりょう)してくれるように(たの)んだ。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
Sentence

フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。

フィリップス()友人(ゆうじん)隣人(りんじん)一緒(いっしょ)になって祝宴(しゅくえん)計画(けいかく)している。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.
Sentence

うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。

うちの子供(こども)たちも(となり)子供(こども)たちのような自転車(じてんしゃ)()しがっている。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
Sentence

彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。

(かれ)(となり)部屋(へや)病人(びょうにん)()ていることなど(すこ)しも(かんが)えてやらなかった。
He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
Sentence

その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。

その首相(しゅしょう)隣国(りんごく)圧力(あつりょく)(けっ)して(くっ)しなかったので一層(いっそう)人気(にんき)()した。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
Sentence

隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。

隣人(りんじん)から休暇(きゅうか)留守(るす)()植木(うえき)世話(せわ)をしてくれるように(たの)まれました。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
Sentence

陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。

陽気(ようき)(せき)で、人気者(にんきしゃ)(となり)に、(きょう)ざめの(もの)(すわ)っていることがよくある。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
Sentence

あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。

あなたが(さき)(かえ)ってくるといけないので、お(となり)(かぎ)(あづ)けておきます。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.