Sentence

輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。

輸入(ゆにゅう)制限(せいげん)両国間(りょうこくかん)により親密(しんみつ)関係(かんけい)(つく)支障(ししょう)になる。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
Sentence

電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。

電話機(でんわき)故障(こしょう)しているかどうか調(しら)べていただけますか。
Can you check if the phone is out of order?
Sentence

公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。

公共(こうきょう)安全(あんぜん)のために、非常口(ひじょうぐち)障害物(しょうがいぶつ)()かないこと。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Sentence

我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。

我々(われわれ)はあらゆる障害(しょうがい)排除(はいじょ)して(すす)まなければならない。
We must go forward getting the better of all obstacles.
Sentence

注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。

注意(ちゅうい)して()(あつか)えば、(きみ)のワープロは故障(こしょう)しないだろう。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
Sentence

私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。

(わたし)(くるま)は、昨日(きのう)故障(こしょう)したのだが、まだ修理(しゅうり)できていない。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
Sentence

私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。

(わたし)(くるま)のどこが故障(こしょう)しているかが()かればいいのになあ。
I wish I knew what is wrong with my car.
Sentence

このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。

このエレベーターは故障中(こしょうちゅう)です。階段(かいだん)をお使(つか)いください。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
Sentence

僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。

(ぼく)(くるま)故障(こしょう)しているんで、(こん)修理(しゅうり)工場(こうじょう)(はい)っているんだ。
My car is broken and it's in the shop now.
Sentence

当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。

(とう)大学(だいがく)では身体(しんたい)障害者(しょうがいしゃ)()()れを検討(けんとう)しているところだ。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.