Sentence

彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。

(かれ)鉄砲(てっぽう)掃除(そうじ)していたら暴発(ぼうはつ)し、もう(すこ)しで(つま)()たるところだった。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
Sentence

バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。

バス(てい)までかなり(とお)いということを(のぞ)けば、()()(まった)(もう)(ぶん)がない。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
Sentence

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。

・・・・おいおいおい、(おご)りとわかったらリミッター解除(かいじょ)ですか()(にん)とも。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
Sentence

先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。

先週(せんしゅう)には、(おお)きな(ちから)()経団連(けいだんれん)が、規制(きせい)解除(かいじょ)のため中央(ちゅうおう)政府(せいふ)訪問(ほうもん)した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
Sentence

女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。

女性(じょせい)は、写真(しゃしん)から帽子(ぼうし)()(のぞ)(こと)可能(かのう)かどうか、カメラマンに()いた。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
Sentence

私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。

(わたし)のロボットは食事(しょくじ)支度(したく)掃除(そうじ)皿洗(さらあら)いその()家事(かじ)出来(でき)るでしょう。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
Sentence

キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。

キャロルが部屋(へや)(はい)ったとき、メイドはすでに部屋(へや)掃除(そうじ)()わっていた。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.
Sentence

アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。

アンダーソン一家(かずや)(のぞ)いてみんな()木曜(もくよう)夕方(ゆうがた)パーティーに()かけます。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
Sentence

「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」

「そっか。(ひま)なら掃除(そうじ)しといて。」「なんだそれ。兄貴(あにき)をアゴで使(つか)うなよ。」
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"
Sentence

このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。

このテーブルは(いち)(てん)をのぞけば(もう)(ぶん)ないそれは(わたし)部屋(へや)(はい)らないのです。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.