Sentence

自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。

自分(じぶん)才能(さいのう)(しめ)すために、めったにないこの機会(きかい)最大限(さいだいげん)利用(りよう)すべきだ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
Sentence

その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。

その国民(こくみん)社会(しゃかい)生活(せいかつ)(かん)するかぎりでは、進歩(しんぽ)(じつ)遅々(ちち)たるものである。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
Sentence

残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。

残念(ざんねん)ながら、あのオフィスでは賄賂(わいろ)使(つか)わない(かぎ)何事(なにごと)もうまくいかないよ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
Sentence

ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。

ここ(すう)(ねん)、コンピューターは仕事(しごと)(かぎ)らず(ひろ)利用(りよう)されるようになりました。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
Sentence

同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。

(おな)(ころ)事務員(じむいん)有村(ありむら)(なつ)(めぐみ)は、今月(こんげつ)(かぎ)りに退職(たいしょく)する(むね)()鬼上(おにじょう)(もう)()れた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
Sentence

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。

(かんが)えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日(きょう)(かぎ)りに(わか)れよう。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
Sentence

偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。

偽造(ぎぞう)カードと暗証(あんしょう)番号(ばんごう)(そろ)えば、口座(こうざ)にある(かぎ)りの現金(げんきん)()()されてしまう。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
Sentence

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?

相互(そうご)安全(あんぜん)保障(ほしょう)条約(じょうやく)期限切(きげんぎ)れになったら、両国(りょうこく)親密(しんみつ)関係(かんけい)はどうなるだろう?
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
Sentence

君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。

(きみ)(ひと)つの形式(けいしき)(かかわ)っている(かぎ)り、素晴(すば)らしい(かんが)えを(おも)()くことはできない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
Sentence

しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。

しかし今日(きょう)では、公共(こうきょう)()での喫煙(きつえん)禁止(きんし)されたり、きびしく制限(せいげん)されている。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.