Sentence

君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。

(きみ)部屋(へや)はいつでもきれいな状態(じょうたい)(たも)たれていなければならない。
Your room must always be kept clean.
Sentence

あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。

あなたが(わたし)たちのクラブに(くわ)わることになにも反対(はんたい)はありません。
We have no objection to your joining us in our club.
Sentence

もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。

もし(わたし)部屋(へや)泥棒(どろぼう)(はい)って()たら、(なに)かを()げつけてやります。
If a burglar came into my room, I would throw something at him.
Sentence

ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。

ジャックは物思(ものおも)いにふけって部屋(へや)(なか)(おこな)ったり()たりしていた。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
Sentence

ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。

ジャックは、メアリーが部屋(へや)(はい)って()ると突然(とつぜん)(はな)すのを()めた。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.
Sentence

ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。

ううん、由美(ゆみ)ちゃんが魔法瓶(まほうびん)()れて、部室(ぶしつ)(もき)って()てくれたの。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
Sentence

「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」

「これは・・・」「軍手(ぐんて)とスコップ。園芸部(えんげいぶ)基本(きほん)道具(どうぐ)のひとつだよ」
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
Sentence

夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。

夕食頃(ゆうしょくごろ)、キング牧師(ぼくし)自分(じぶん)部屋(へや)(そと)にあるバルコニーに()ていた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
Sentence

部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。

部分(ぶぶん)一致(いっち)検索(けんさく)はサーバーに負荷(ふか)がかかるから、やめたほうがいいね。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
Sentence

彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。

(かれ)(となり)部屋(へや)病人(びょうにん)()ていることなど(すこ)しも(かんが)えてやらなかった。
He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.