Sentence

遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?

遺伝子(いでんし)()()食品(しょくひん)()べるのは危険(きけん)だと(おも)いますか?
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
Sentence

たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。

たくさんの人々(ひとびと)倫理(りんり)(めん)から遺伝子(いでんし)治療(ちりょう)反対(はんたい)した。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
Sentence

大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。

大変(たいへん)遺憾(いかん)ながら彼女(かのじょ)()くなったことをお()らせします。
I am very sorry to inform you that she died.
Sentence

我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。

我々(われわれ)(みな)国家(こっか)遺産(いさん)(まも)るように()をつけなければならない。
We must all take care to preserve our national heritage.
Sentence

遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。

遺憾(いかん)ながら、2(にがつ)27(にち)のお約束(やくそく)(まも)ることが出来(でき)ません。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
Sentence

倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。

倫理(りんり)(めん)で、たくさんの人々(ひとびと)遺伝子(いでんし)治療(ちりょう)反対(はんたい)している。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
Sentence

公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。

公正(こうせい)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)作成(さくせい)秘密(ひみつ)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)には公証人(こうしょうじん)関与(かんよ)します。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
Sentence

今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。

(いま)では交通(こうつう)機関(きかん)発達(はったつ)したため、(ある)(ひと)(すく)ないのは遺憾(いかん)である。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
Sentence

われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。

われわれは古代(こだい)文明(ぶんめい)遺跡(いせき)保存(ほぞん)する努力(どりょく)をしなければならない。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
Sentence

デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。

デオキシリボ核酸(かくさん)は、遺伝子(いでんし)(つく)っている複雑(ふくざつ)化学(かがく)物質(ぶっしつ)である。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.