Sentence

あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。

あかちゃんがいるときはたばこを()遠慮(えんりょ)(くだ)さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
Sentence

5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。

(にん)に1(にん)(くるま)()つような()(とお)くあるまい。
It will not be long before one out of five people owns a car.
Sentence

暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。

暗闇(くらやみ)(なか)(おれ)(とお)ざかる後姿(うしろすがた)必死(ひっし)()()ばす。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
Sentence

麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。

(うるわ)しの(とも)よ、(わたし)にとってあなたは永遠(えいえん)(わか)いのだ。
To me, fair friend, you never can be old.
Sentence

麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。

麻薬(まやく)はどんなものでも敬遠(けいえん)しておいたほうがいい。
I think he should stay away from drugs of any sort.
Sentence

彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。

(かれ)空腹(くうふく)だったので、(さら)(もの)遠慮(えんりょ)なく(たい)らげた。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
Sentence

独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。

独力(どくりょく)でそれがやれるなら、遠慮(えんりょ)せずにやりなさい。
If you can do it on your own, do it without reserve.
Sentence

祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。

祖母(そぼ)(みみ)(とお)い、つまり、(みみ)(すこ)不自由(ふじゆう)なのだ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
Sentence

質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。

質問(しつもん)があったら、遠慮(えんりょ)しないで先生(せんせい)()きなさい。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
Sentence

私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。

(わたし)最初(さいしょ)予測(よそく)したことは(まと)(とお)くはずれていた。
My first guess was wide off the mark.