Sentence

テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。

テッドはついに日本語(にほんご)(かんが)えを(つた)えることができた。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
Sentence

あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。

あの会社(かいしゃ)もついにホームページを(たあ)()げたらしい。
That company just put up a web page.
Sentence

彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。

彼女(かのじょ)はついに勇気(ゆうき)()して(かれ)借金(しゃっきん)(もう)()みをした。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
Sentence

彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。

(かれ)はもっと頑張(がんば)らないと(なに)(なと)()げられないだろう。
He'll never achieve anything unless he works harder.
Sentence

経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。

経営陣(けいえいじん)はついに労働者側(ろうどうしゃがわ)要求(ようきゅう)(くっ)し、昇給(しょうきゅう)(みと)めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
Sentence

わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。

わが(くに)ではコンピューター科学(かがく)急速(きゅうそく)進歩(しんぽ)()げた。
Computer science has made rapid progress in our country.
Sentence

トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。

トムがどんどん(はし)ると、ついに電話(でんわ)ボックスが()えた。
Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth.
Sentence

トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。

トーマスは事故(じこ)のために仕事(しごと)をやり()げられなかった。
Thomas could not carry out his task on account of an accident.
Sentence

6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。

時間(じかん)(のぼ)って、ついに山頂(さんちょう)到達(とうたつ)することに成功(せいこう)した。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
Sentence

1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。

1980(ねん)にはその(くに)(もっと)急速(きゅうそく)経済(けいざい)成長(せいちょう)をとげた。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.