Sentence

9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。

(ねん)(まえ)彼女(かのじょ)のお(にい)さんは交通(こうつう)事故(じこ)(あや)うく(いのち)()とすところでした。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
Sentence

もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。

もしすべてが彼女(かのじょ)計画通(けいかくどお)りに(すす)むなら、彼女(かのじょ)()()りだこだろう。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
Sentence

たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。

たとえばバスケットボールや卓球(たっきゅう)のような球技(きゅうぎ)普通室内(ふつうしつない)(おこな)われる。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.
Sentence

タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。

タクシーの(かず)がこんなに(おお)くなければ、交通(こうつう)事故(じこ)はもっと()るだろう。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
Sentence

その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。

その少年(しょうねん)(たす)けを(もと)めて(さけ)んだが、自分(じぶん)(こえ)(とお)(こと)はできなかった。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
Sentence

普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。

普通(ふつう)、アマチュアでは250ヤード()べばすごい()距離(きょり)だと()われます。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
Sentence

普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。

普通(ふつう)(ひと)は、3Dだとか高速(こうそく)でうんたらだとか必要(ひつよう)としないですからね。
Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
Sentence

全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。

(まった)(すじ)(かよ)っていない。(わたし)()っぱらって(そと)(さけ)んでいたわけじゃない。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
Sentence

ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。

ある通貨(つうか)価値(かち)()がると、その(くに)経済(けいざい)にインフレの影響(えいきょう)をもたらす。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
Sentence

あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。

あまりにも(おお)くの騒音(そうおん)があったので、(はな)()自分(じぶん)(こえ)(とお)らなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.